ただ憧れを知る人だけが 17.Jan .2015
- 妻鳥 純子
- 2015年1月17日
- 読了時間: 2分
Nur wer die Sehnsucht kennt ただ憧れを知る人だけが aus > Wilhelm Meister < J.W.Goethe ヴィルヘルム・マイスターの徒弟時代より J.W.ゲーテ この詩も大変有名である。
Nur wer die Sehnsucht kennt aus > Wilhelm Meisters Lehrjahre< J.W.Goethe Nur wer die Sehnsucht kennt, Weiß, was ich leide ! Allein und abgetrennt Von aller Freude, Seh´ ich ans Firmament Nach jener Seite. Ach ! der mich liebt und kennt , Ist in der Weite. Es schwindelt mir, es brennt Mein Eingeweide. Nur wer die Sehnsucht kennt, Weiß, was ich leide !
ただ憧れを知る人だけが >ヴィルヘルム・マイスターの徒弟時代<より J.W.ゲーテ ただ憧れを知る人だけが 私の苦しみを知っている 独り、すべての喜びから 離れて 私は彼方 蒼穹を見る ああ、私を愛し知る人は 遠くにいる めまいがする 内臓が燃える ただ憧れを知る人だけが 私の苦しみを知っている 妻鳥純子訳(150117)
なんと素晴らしい詩であろうか! 先ず、詩脚と韻を記そうと思う。 (Franz Schubert と Hugo Wolf の音楽が、時によってどちらかが頭の中で鳴っている。 Hugo Wolf の方が多いと思うが…)
Nur wer die Sehnsucht kennt, (Daktylus 強弱弱強弱強 ) Weiß, was ich leide ! (Daktylus 強弱弱強弱) Allein und abgetrennt (Jambus 弱強弱強弱強 ) Von aller Freude, (Jambus 弱強弱強弱 ) Seh´ ich ans Firmament (Daktylus, 強弱弱 Anapäst 弱弱強 ) Nach jener Seite. (Jambus 強強弱強弱 ) Ach ! der mich liebt und kennt , (Daktylus 強弱弱強弱強 ) Ist in der Weite. (Dakylus 強弱弱強弱 ) Es schwindelt mir, es brennt (Jambus 弱強弱強弱強 ) Mein Eingeweide. (Jambus 弱強弱強弱 ) Nur wer die Sehnsucht kennt, (Daktylus 強弱弱強弱強 ) Weiß, was ich leide ! (Daktylus 強弱弱強弱 ) 12行の詩行の内、奇数行の韻は-enntで終わり男性韻、偶数行は-eide または -eite で終わる女性韻。 この詩の中には、長音が多く現れる。
行目 Nur wer die Sehnsucht kennt, nur[nu:r] wer[ve:r] Sehnsucht[ze:nzuxt] ドイツ語の長音は暗い音である。明るすぎないようにする注意を要する。 5行目 Seh´ ich ans Firmament [ze:] 6行目 Nach jener Seite. [na:x] [je:ner] 7行目 Ach ! der mich liebt und kennt , [ax] [de:r] der は関係代名詞の der なので[der]ではなく [de:r]と発音しなければならない。 演奏するにあたっては、先ず朗読から始めたいと思っている。
Comments